Gönderen Konu: Farsça Öğreniyorum  (Okunma sayısı 42794 defa)

0 Üye ve 5 Ziyaretçi konuyu incelemekte.

perestîde

  • Ziyaretçi
Farsça Öğreniyorum
« : Ekim 21, 2007, 11:07:50 ÖÖ »
Merhaba arkadaşlar,

Ben Farsça öğreniyorum. Siz de öğrenmek ister misiniz? O halde yapmanız gereken bu başlık altında yayınladığım dersleri takip etmek.  :D Her gün yeni dersler eklemeye gayret edeceğim.

Ben sözü daha fazla uzatmadan ilk derse başlamak istiyorum.


بسم الله الرحمن الرحيم

Ders 1: Farisi Alfabesi

Farsça, Arap harfleriyle yazılan bir dil olduğu için ilk dersimizde Arap alfabesine ait bazı temel kaideleri (harekeler, medler, harflerin başta, ortada, sonda yazılışı vs. gibi) bildiğinizi varsayarak burada zikretmeyeceğim.

Farsça 32 harften müteşekkildir. Harfler şunlardır:

ا ب پ ت ث ج چ ح خ د ذ ر ز ژ س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك گ ل م ن و ه ى

پ : P
چ : Ç
ژ . J
گ : G


Harflerin telaffuzları genel olarak Arapça’ya çok benzemektedir. Ancak bazı harfler Arapça’da yok, bazı harfler de kelime içinde yan yana geldiğinde Arapça’dan farklı telaffuz edilmektedir. Yeri ve zamanı geldikçe bu telaffuzları görecez. Ya Sabûr! :D

Ders 2: Kişi Zamirleri

Farsça alfabesine böyle bir giriş yaptıktan sonra şimdi birkaç kelime öğrenelim bakalım. Bu ders konumuz “Kişi Zamirleri”. Türkçe’deki “ben, sen, o, biz, siz, onlar” var ya, onlar işte:

1)   من /men: ben
2)   تو /tô: sen (bu kelime arapça’daki gibi “tû” şeklinde telaffuz edilmez. “tô” diye telaffuz edilir. Ancak bu genel kural değil, bazı kelimeler yine Arapça’daki gibi “û” diye telaffuz edilir. Örnekler geldikçe görecez.) Dinle!
3)   او /û: O hem kadın hem erkek için geçerlidir. (He, she) Dinle!
4)   آن / ân: (insan harici için, “it”)
5)   ما / mâ: biz
6)   شما /şomâ: siz Dinle!
7)   آنها /anhâ: onlar Dinle! ايشان / îşan: onlar (“onlar” zamiri için görüldüğü gibi iki kullanım var. İkisi de aynı vazifeyi yapıyor, fark yok.) Dinle!

Evet..Böylece bu dersimizi bitirdik. Şimdilik yeter, bunları bi ezberleyelim. Sonra devam ederiz.









sevban

  • Ziyaretçi
Ynt: Farsça Öğreniyorum
« Yanıtla #1 : Ekim 21, 2007, 12:10:14 ÖS »


اهلا يا اخ
:D والله انا ايضا اريد ان اتعلم الفارسية بعونكم لكن درسكم الاول طويل لفظا و معنيً... إن كان قليلا قليلا فيكون تأ ثيره عظيما







 

Çevrimdışı ersil

  • Onursal Üye
  • *
  • İleti: 727
  • Puan 55
Ynt: Farsça Öğreniyorum
« Yanıtla #2 : Ekim 21, 2007, 08:44:34 ÖS »
hocam neresi uzun... alfabeyi zaten biliyon geriside sen-ben-o işte :) yabancı kimse yok :)
ayrıca perestide hocam bu konu için tşk.ederim ve devamını da bekleriz :)
Bilen de O Bildiren de

perestîde

  • Ziyaretçi
Ynt: Farsça Öğreniyorum
« Yanıtla #3 : Ekim 21, 2007, 08:55:31 ÖS »
Bence de ders uzun değil Mustafa Sevban hocam. Bundan daha yavaş giderse ömür billah bitmez zaten..

Ben teşekkür ederim ersil hocam. Devamı gelecek elbet. her gün bir iki ders eklemeye gayret edecem..

Arkadaşlar derslere katılanlar el kaldırabilirler mi? Kimler katılıyor bilelim derse..

Bu arada işlenen konularla ilgili sorusu olanlar parmak kaldırıp sorabilir tammamm.. :D


sevban

  • Ziyaretçi
Ynt: Farsça Öğreniyorum
« Yanıtla #4 : Ekim 21, 2007, 09:20:58 ÖS »
Alıntı
Bence de ders uzun değil Mustafa Sevban hocam. Bundan daha yavaş giderse ömür billah bitmez zaten

Tamam, hocamız sizsiniz siz ne derseniz o olur... :D 


Alıntı
Bu arada işlenen konularla ilgili sorusu olanlar parmak kaldırıp sorabilir tammamm :D


Öğretmenin benim bir sorum olacaktı..   :D



perestîde

  • Ziyaretçi
Farsça Dersi 3
« Yanıtla #5 : Ekim 21, 2007, 09:21:47 ÖS »
Ders 3: Geçmiş Zaman – Geçmiş Zaman Kipinde Cümle Kurulması

Merhaba dostlar!

Önceki dersimizde kişi zamirlerini öğrenmiştik. Sorun yok di mi bu kısımda? Hadi kısa bi tekrar yapalım:

من : ben   تو : sen   او : o (he-she)    آن : o (it)   ما : biz      شما : siz

آنها  -  ايشان : onlar

Şimdi geçelim yeni dersimize...

Farsça fiil çekimleri Türkçe çekime çok benzediği için bu konuyu kolaycacık kavrayacağımızı umuyorum. O zaman önce Türkçe fiil çekimini bi hatırlayalım.

Türkçe fiil çekimlerinde fiilin kökünde bir değişiklik yapılmaz. Sadece çekilecek zamana göre aynı köke ekler gelir. Mesela “yapmak” fiilini ele alalım. Kökü “yap”:

yap-tı: geçmiş zaman      yap-ar: geniş zaman      yap-ıyor: şimdiki zaman   
yap-acak: gelecek zaman   yap-sa: şart kipi      yap-mak: masdar

Gördüğünüz gibi yapılan değişiklikler fiilin kökünde değil eklerinde olmaktadır. Hangi zamana, hangi zamire hangi ekler geldiğini öğrendiğimiz zaman sorun yok demektir. İngilizce’deki gibi Regular verbs-Irregular verbs derdimiz yok yani..

Gelelim Farsça’ya.. Farsça’da da tıpkı Türkçe’deki gibi zamana ve zamirlere göre fiilin aldığı ekler değişir. Fiilin kendisi değişmez. Az sonra örnekleri de gördüğümüz zaman bu işi hemen kapacaksınız merak etmeyin. 1-2-3-4 diye saymak kadar kolay...  :D

Ancak, Farsça’da küçük bi farklılık var. Gördüğünüz üzere Türkçe fiillerin kökü “emir kipi”... “git, yap, bul, gel” gibi... Farsça kelimelerin kökü (ek almamış yalın halleri) ise geçmiş zaman kipidir. Şimdi anladık mı niye geçmiş zamandan başladık konuya.  ;)

Şimdi Farsça bir kelimeyi örnek alarak konuya girelim. Kelimemiz “gitmek” anlamındaki “رفتن /raften" Dinle!

رفتن fiilin masdar halidir.”gitmek” anlamındadır yani. Şimdi bunun geçmiş zaman kipini bulalım. Yapacağımız işlem çok kolay. Sondaki “ن “ u sildik mi olay tamamdır. Silelim: “رفت / raft “

Gördüğümüz gibi kelimemiz “gitti” anlamında geçmiş zaman kipi oldu.. hayırlı olsun.. Şimdi bu kelimeyi önceki derste öğrendiğimiz zamirlerle birlikte çekecez. Türkçe’nin tıpkısı yine. Önce Türkçe’yi görelim o halde:

ben gitti-m      sen gitti-n      o gitti   
biz gitti-k      siz gitti-niz      onlar gitti-ler


Görüyoruz ki Türkçe’de fiiller zamirlerle birlikte kullanıldığında her zamir fiilin sonuna kendine özgü bir ek getiriyor. Bu kaide inanır mısınız Farsça’da tıpatıp aynı. Görelim mi?  :D :

من رفتم /men raftem Dinle!       ben gittim    -   رفت + م    => رفتم
تو رفتى / tô raftî Dinle!       sen gittin    -   رفت + ى    => رفتى
او رفت /û raftDinle!          o gitti      -   رفت + ek yok => رفت
آن رفت /ân raft       o gitti      -   رفت + ek yok => رفت
ما رفتيم/ mâ raftîm       biz gittik   -    رفت + يم    => رفتيم
شما رفتيد/ şomâ raftîdDinle!   siz gittiniz   -   رفت +يد   =>  رفتيد
آنها رفتند /anhâ raftend   onlar gittiler   -   رفت + ند   => رفتند  Dinle!

İşte bu kadaaar.. Zor mu? Bütün geçmiş zaman çekimleri bu şekildedir. Bu örneği bütün Farsça fiillere uygulayabilirsiniz. Hangi zamir ne ek alıyor onu bilin yeter..

Bi örnek daha yapalım mı? Ondan sonra bitiriririz dersi..

“yazmak” kelimesini çekelim.. Farsçası “نوشتن /neveşten” … Sondaki Nun’u siliyoruz. “نوشتDinle!

من نوشتم       ben yazdım        نوشت + م  Dinle!
تو نوشتى      sen yazdın      نوشت + ى Dinle!
او نوشت      o yazdı         نوشت + ek yok  Dinle!
آن نوشت      o yazdı         نوشت + ek yok  Dinle!
ما نوشتيم      biz yazdık      نوشت + يم  Dinle!
شما نوشتيد      siz yazdınız      نوشت + يد  Dinle!
آنها نوشتند      onlar yazdılar      نوشت + ند  Dinle!

Tamamdır.. Bu dersin de sonuna geldik. Çok konuştum bugün galiba. :P Yorulmadınız inşallah…

Son olarak bir iki Farsça fiil söylüyeyim. Onları da kendiniz alıştırma yaparsınız, yaparlar, yaparız, YAPIN!..  :D

ديدن /dîden       =>  görmek Dinle!
بستن/ besten    =>  kapatmak  Dinle!
شكستن/şekesten    => kırmak  Dinle!

Kolay gele..

cihangir

  • Ziyaretçi
Ynt: Farsça Öğreniyorum
« Yanıtla #6 : Ekim 21, 2007, 10:01:15 ÖS »
teşekkürler perestide hocam
istifade ediyoruz

Çevrimdışı ersil

  • Onursal Üye
  • *
  • İleti: 727
  • Puan 55
Ynt: Farsça Öğreniyorum
« Yanıtla #7 : Ekim 21, 2007, 10:17:10 ÖS »
perestide hocam elinize sağlık gerçekten çok güzel gidiyor...ayrıca verdiğiniz fiil çekimlerinide ödev olarak telakki ediyoruz :)
Bilen de O Bildiren de

Çevrimdışı İskenderpaşa

  • Müderris
  • *****
  • İleti: 1519
  • Puan 242
Ynt: Farsça Öğreniyorum
« Yanıtla #8 : Ekim 22, 2007, 12:36:51 ÖÖ »
perestîde hocam ben de oğrenmek ıstıyorum yarım kalan farsca eğitimime burda devam etmek ıstıyorum... kayıtlara benı de gecırın ;)

ismi men iskenderpaşa, müteşekkiram ;)

" bal mumumdan inançlarınız olduğu müddetçe güneşten uzaklaşın ."
yol O'nun varlık O'nun
gerisi hep angarya
...

eilahiyat.com 'da " bu konuyu mutlaka okumalısınız" dediğiniz ;)

perestîde

  • Ziyaretçi
Ynt: Farsça Öğreniyorum
« Yanıtla #9 : Ekim 22, 2007, 01:58:38 ÖS »
 
Öğretmenin benim bir sorum olacaktı..   :D


Sor bakalım çocuğum.. :D Adın ne bakalım senin? :D

perestide hocam elinize sağlık gerçekten çok güzel gidiyor...ayrıca verdiğiniz fiil çekimlerinide ödev olarak telakki ediyoruz :)

Ödev olarak telakki etmeniz yetmez. Çekin ve yazın buraya yahu ben diğer derse geçmeden... :)

Ersil hocam "diden" kelimesi sizin, Mustafa Sevban hocam "besten" kelimesi sizin, iskenderpaşa hazretleri "şekesten" kelimesi de sizin ödeviniz. kelimelerin yazılış ve okunuşları önceki dersin son kısmında...

Cihangir hocam için de yeni bir kelime bulalım, hmm, sizin ödeviniz de "gelmek" anlamındaki "آمدن /âmeden" kelimesi olsun. 

Çevrimdışı ersil

  • Onursal Üye
  • *
  • İleti: 727
  • Puan 55
Ynt: Farsça Öğreniyorum
« Yanıtla #10 : Ekim 22, 2007, 08:07:20 ÖS »
hocam telakki iyi gidiyordu ödev nerden çıktıki :)


من ديدم
Ben gördüm

تو ديدي
Sen gördün

او ديد
O gördü

آن ديد
O gördü

ما ديديم
Biz gördük

شما ديديد
Siz gördünüz

آنها ديدند
Onlar gördüler

(kısacası herkes gördü :) )
Bilen de O Bildiren de

perestîde

  • Ziyaretçi
Ynt: Farsça Öğreniyorum
« Yanıtla #11 : Ekim 22, 2007, 10:01:37 ÖS »
Hmm.. kapmışsınız Ersil hocam.. yalnız bizim diğer öğrenciler tembel mi çıktı ne.  :D ödevler yok ortada.. Sözlün 5, diğerleri sıfır.. ;D

Diğer arkadaşlar nerelerde acep. Ders başlıyor, haydin ziill..  :D

perestîde

  • Ziyaretçi
Farsça Dersi IV: Bileşik Fiiller
« Yanıtla #12 : Ekim 22, 2007, 10:18:01 ÖS »
Ders 4: Bileşik Fiillerle Geçmiş Zaman Kipinde Cümle Kurma

Merhaba dostlar! Yeni dersimize hoş geldiniz…

Geçmiş zaman fiilleriyle cümle kurmasını öğrendik di mi? Ne kadar çok alıştırma yaparsak aklımızda o kadar yer eder bilesüz..

Bugünkü dersimiz yine geçmiş zaman kipinde cümle kurma. Ama bileşik fiillerle kuracaz. Bu derste bir kez daha şahit olacaksınız ki Farsça’nın gramer kuralları Türkçe’ye çok ama çok benziyor. Bu yüzden çok şanslıyız. Bazı konuları çok kolay kavrayıp geçecez. Biraz Arapça bilgisi olanlar ise hepten şanslı. Gramerde Türkçe’ye, telaffuz ve yazımda Arapça’ya benzeyen bir dili öğreniyoruz.


Şimdi gelelim bugünkü konumuza… Hem Türkçe, hem de Farsça’da oldukça fazla bileşik fiil vardır. Önce Türkçe’de bileşik fiillerin çekimini bir örnekle görelim.. Mesela “yardım etmek” fiili bileşik bir fiildir. Gördüğünüz gibi iki farklı kelimeden oluşmaktadır. Türkçe’de bileşik fiiller çekilirken sadece ikinci kelime ek alır. Örneğimizdeki fiilin “ etmek” kısmı yani… Birinci kısımda (yardım) ise hiçbir zaman değişiklik yapılmaz. Şimdi geçmiş zamana çekip görelim:

Yardım et-mek      Yardım etti-m      yardım etti-n      yardım etti      
Yardım etti-k      yardım etti-niz      yardım etti-ler

Örnekte gördüğümüz gibi çekerken yapılan değişiklikler bileşik fiilin sadece ikinci kısmında. İşte bu kural Farsça bileşik fiillerde aynen geçerli… Ve Farsça’da olağan üstü fazla bileşik fiil var. Çoğu gitti, azı kaldı yani..  :D

Şimdi Farsça bir kelimeyi çekerek görelim. Örnek kelimemiz “konuşmak” anlamına gelen “صحبت كردن/sohbet kerden”..Dinle! yalnız ilk önce napıyoduuukk? :D sondaki “nun”u atıp fiili geçmiş zaman haline getiriyorduk di mi? Yapalım: “ صحبت كرد /sohbet kerd “.. şimdi görelim çekimini:

Ben konuştum      =   من صحبت كردم /men sohbet kerdem Dinle!   
Sen konuştun       =   تو صحبت كردى / tô sohbet kerdî Dinle!
O konuştu       =   او صحبت كرد / û sohbet kerd Dinle!
O konuştu      =   آن صحبت كرد / ân sohbet kerd dinle!
Biz konuştuk       =   ما صحبت كرديم/ mâ sohbet kerdîm Dinle!
Siz konuştunuz    =   شما صحبت كرديد / şomâ sohbet kerdîd Dinle!
Onlar konuştular    =   آنها صحبت كردند / anhâ sohbet kerdend dinle!
Onlar konuştular    =   ايشان صحبت كردند / îşân sohbet kerdend Dinle!

İşte buu.. Gördüğümüz gibi her şey aynı. (belki binde bir bu kurala uymayan çıkar, o da keyfinimiz bozamaz di mi?  :D )

Bugünkü gramer dersimiz de bu kadarcık…

Şimdi bazı yeni kelimeler öğrenelim. Cümle kurmamızda bize yardımcı olacak bazı kelimeler. Ancak bu kelimeleri ezberlemeye çalışalım olur mu?  Çünkü bir sonraki derste bu kelimelerle cümleler kuracaz!

در  / der   :   kapı (“درب / derb” kelimesi de aynı anlamda) Dinle!
نپجره /pencere:   pencere Türkçeyle aynı!
ديروز /dîrûz   :   dün Dinle!
امروز /emrûz   :   bugün Dinle!

Hepsi bu kadar…

Arkadaşlar! İlk önce böyle temel kuralları öğrenerek gidiyoruz. Bunun öğrenmemize çok faydası olacak. Doğrudan Farsça konuşma örneklerini vererek gitsek (hani var ya işte “otelde diyalog, havaalanında diyalog, trafikte diyalog vs. şeklinde) onlar ezberlenir belki ama sadece ezberlenenler bilinir. Oysa bu yöntemimizle istediğiniz zaman cümlenizi kendiniz kuracaksınız. Kaldı ki bu konuşma kalıplarını da öğrenecez vakti gelince. Birazcık sabretmek gerekiyor sadece..

Bi de ödev verip kapatalım. Ödev veriyom ki yeni kelimeler görüyoruz, iyi oluyor:

بوسيدن / bûsîden Dinle!  kelimesini geçmiş zamana çekelim… anlamını söylememe gerek var mı? “buse”desem, ipucu versem… ;)

Haydin teneffüse…

Çevrimdışı ersil

  • Onursal Üye
  • *
  • İleti: 727
  • Puan 55
Ynt: Farsça Öğreniyorum
« Yanıtla #13 : Ekim 22, 2007, 10:32:03 ÖS »
hocam tşk.ama ödev bugün içinmi yoksa dün içinmi :)
Bilen de O Bildiren de

perestîde

  • Ziyaretçi
Ynt: Farsça Öğreniyorum
« Yanıtla #14 : Ekim 22, 2007, 10:36:28 ÖS »
hocam tşk.ama ödev bugün içinmi yoksa dün içinmi :)

Çekimde bi fark yok zaten. O açıda ha bugün için olmuş, ha yarın için.. gönlünüzce takılın efendim.. Bileşik fiil değil o kadar..

 

Hızlı yanıt'ı kullanarak çabukça ileti gönderebilir, iletilerinizde gülümseme ve bbc kullanabilirsiniz.

Not: Bu konu bir moderatör tarafından onaylanmadan görüntülenmeyecektir.
Kullanıcı Adı: E-Posta:
Doğrulama:
oruca baslama vaktine ne isim verilir? kucuk harflerle yaziniz.: